Playlisty Pokec
Reklama

The Other Side - text, preklad

playlist Playlist karaoke Karaoke
Right here, right now
I put the offer out
I don't want to chase you down
I know you see it
You run with me
And I can cut you free
Out of the drudgery and walls you keep in
So trade that typical for something colorful
And if it's crazy, live a little crazy
You can play it sensible, a king of conventional
Or you can risk it all and see
Práve tu, práve teraz
Ti predkladám ponuku
Nechcem ťa naháňať
Viem, že to registruješ
Pobež so mnou
a ja ťa môžem oslobodiť
zo zrady a stien, medzi ktorými si uväznený
Tak vymeň to typické za niečo plné farieb
A ak je to šialené, tak ži trochu šialene
Môžeš sa hrať na rozumného, na krála formálnosti
Alebo môžeš všetko riskovať a vidieť to
Don't you wanna get away from the same old part you gotta play
'Cause I got what you need
So come with me and take the ride
It'll take you to the other side
'Cause you can do like you do
Or you can do like me
Stay in the cage, or you'll finally take the key
Oh, damn! Suddenly you're free to fly
It'll take you to the other side
Nechceš sa dostať z tej rovnakej starej role,
ktorú musíš hrať?
Pretože mám to, čo potrebuješ
Tak poď so mnou, nasadni a zvez sa
Vezmem ťa na druhú stranu
Môžeš zostať tým, kým si bol
alebo môžeš byť ako ja
Zostaň v klietke alebo si konečne vezmi ten kľúč
Oh, sakra! Náhle si voľný, aby si vzlietol
Zoberem ťa na druhú stranu
Okay, my friend, you want to cut me in
Well I hate to tell you, but it just won't happen
So thanks, but no
I think I'm good to go
'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in
Now I admire you, and that whole show you do
You're onto something, really it's something
But I live among the swells, and we don't pick up peanut shells
I'll have to leave that up to you
Dobre, priateľu môj, chceš ma tam
No, nerád to hovorím, ale to sa jednoducho nestane
Takže vďaka, ale nie
Myslím, že to radšej nechám tak
Pretože si celkom užívam život, v ktorom som, ako hovoríš, uväznený
Ako, obdivujem ťa, aj tú celú show, ktorú robíš
Si pre niečo zapálený a je to vážne niečo
Ale ja žijem v luxuse, nezbierame zo zeme škrupinky z arašidov
Budem ti to musieť prenechať

Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play
'Cause I got what I need and I don't want to take the ride
I don't need to see the other side
So go and do like you do
I'm good to do like me
Ain't in a cage, so I don't need to take the key
Oh, damn! Can't you see I'm doing fine
I don't need to see the other side
Ty nevieš, že som spokojný s tou rolou vysokopostaveného človeka, ktorú musím hrať?
Pretože mám všetko, čo potrebujem a nechcem sa s tebou zviesť
Nepotrebujem vidieť druhú stranu
Takže choď a buď tým, kým si
Ja zostanem radšej tým, kým som
Nie som v klietke, takže nepotrebujem žiaden kľúč
Oh, sakra! Nevidíš, že som v pohode?
Nepotrebujem vidieť druhú stranu

Now is this really how you like to spend your days?
Whiskey and misery, and parties and plays
Takže skutočne rád tráviš takto svoje dni?
Whiskey a bieda, večierky a vsádzky?
If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town
Disgraced and disowned, another one of the clowns
Keby som sa s tebou zaplietol, celé mesto by sa o mne rozprávalo
Bol by som potupený a odmietnutý, len ďaľší zo šašov

But you would finally live a little, finally laugh a little
Just let me give you the freedom to dream and it'll
Wake you up and cure your aching
Take your walls and start 'em breaking
Now that's a deal that seems worth taking
But I guess I'll leave that up to you
Ale konečne by si aspoň trochu žil, trochu sa zasmial
Len mi nechaj dať si slobodu snívať
a to ťa prebudí a vylieči tvoje muky
vezme steny a začne ich búrať
Toto je dohoda, ktorá by stála za premyslenie
Ale hádam, že by som to mal nechať na tebe
Well it's intriguing, but to go would cost me greatly
So what percentage of the show would I be taking?
No, znie to pútavo, ale ak by som šiel, veľa by ma to stálo
Takže aké percento budem za celú show dostávať?
Fair enough, you'd want a piece of all the action
I'd give you seven, we could shake and make it happen
Chceš právom nejaký podiel zo zisku
Dám ti sedem, mohli by sme si potriasť a bude dohodnuté

I wasn't born this morning, eighteen would be just fine
Nie som včerajší, osemnásť by bolo akurát
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime Chceš ma hádam úplne potopiť na dno?

Fifteen

Pätnásť
I'd do eight Dám osem
Twelve Dvanásť
Maybe nine Možno deväť
Ten Desať
Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play
'Cause I got what you need, so come with me and take the ride
To the other side
So if you do like I do
So if you do like me
Forget the cage, 'cause we know how to make the key
Oh, damn! Suddenly we're free to fly
We're going to the other side
So if you do like I do
(To the other side)
So if you do like me
(We're going to the other side)
'Cause if we do we're going to the other side
We're going to the other side
Nechceš sa dostať ku úplne novej roli, ktorú budeš hrať?
Pretože mám to, čo potrebuješ, tak poď so mnou, nasadni a zvez sa
Na druhú stranu
Ak budeš robiť to, čo ja
Ak budeš takým, ako som ja
Zabudni na klietku, pretože vieme, ako vyrobiť kľúč
Oh, sakra! Náhle sme voľný, aby sme vzlietli
Ideme na druhú stranu
Ak budeš robiť to, čo ja
(na druhú stranu)
Ak budeš takým, ako som ja
(ideme na druhú stranu)
Pretože ak budeme robiť, pôjdeme na druhú stranu
Ideme na druhú stranu

Text pridala Suzie14

Text opravila teriii_c

Video přidala Suzie14

Preklad pridala Suzie14

Preklad opravila strannan

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.