All the stupid lies and the stupid games
Left a vacancy in this picture frame
A prisoner by my own hands
Cause if I can’t have me, then no one canVšechny ty hloupé lži a hloupé hry
Zanechaly v rámu téhle fotky prázdnotu
Vězeň vlastních rukou
Protože jestli nemůžu mít sám sebe, tak nikdo
Left a vacancy in this picture frame
A prisoner by my own hands
Cause if I can’t have me, then no one canVšechny ty hloupé lži a hloupé hry
Zanechaly v rámu téhle fotky prázdnotu
Vězeň vlastních rukou
Protože jestli nemůžu mít sám sebe, tak nikdo
I need to heal what I inflict
But I’ll burn that bridge when I get to it
As I play roulette with a broken gun
I confess these sins with a sharp and spiteful tongue Musím napravit, co jsem způsobil
Ale já ten most spálím, sotva se k němu dostanu
Zatímco hraju ruletu s nabitou zbraní
Doznávám se k těm hříchům svým ostrým a zlomyslným jazykem
But I’ll burn that bridge when I get to it
As I play roulette with a broken gun
I confess these sins with a sharp and spiteful tongue Musím napravit, co jsem způsobil
Ale já ten most spálím, sotva se k němu dostanu
Zatímco hraju ruletu s nabitou zbraní
Doznávám se k těm hříchům svým ostrým a zlomyslným jazykem
So how do I apologize, and put the tears back in your eyes,
When every canvas that I paint, is a masterpiece made of my mistakes? Tak jak se mám omluvit a zbavit tě tvých slz stékajících ti z očí?
Když je každé plátno, jehož se dotknu, mistrovským kouskem mých chyb?
When every canvas that I paint, is a masterpiece made of my mistakes? Tak jak se mám omluvit a zbavit tě tvých slz stékajících ti z očí?
Když je každé plátno, jehož se dotknu, mistrovským kouskem mých chyb?
Outlined in guilt, my portrait stares
In a gallery where the walls lie bare
As I modernize my antique ways
True colors can’t escape the brush of fate Načrtnut ve své vině, vlastní portrét na mě zírá
V galerii, jejíž stěny jsou holé
A zatímco modernizuju své antické způsoby
Pravé barvy nemůžou uniknout štětci osudu
In a gallery where the walls lie bare
As I modernize my antique ways
True colors can’t escape the brush of fate Načrtnut ve své vině, vlastní portrét na mě zírá
V galerii, jejíž stěny jsou holé
A zatímco modernizuju své antické způsoby
Pravé barvy nemůžou uniknout štětci osudu
So how do I apologize, and put the tears back in your eyes?
On every canvas that I paint, is a masterpiece made of my mistakes. Tak jak se mám omluvit a zbavit tě tvých slz stékajících ti z očí?
Když je každé plátno, jehož se dotknu, mistrovským kouskem mých chyb?
On every canvas that I paint, is a masterpiece made of my mistakes. Tak jak se mám omluvit a zbavit tě tvých slz stékajících ti z očí?
Když je každé plátno, jehož se dotknu, mistrovským kouskem mých chyb?
Illustrate all my pain
And set it all ablaze Ilustruj mou bolest
A celé to zapal
And set it all ablaze Ilustruj mou bolest
A celé to zapal
So how do I apologize, and put the tears back in your eyes,
When every canvas that I paint, is a masterpiece of my mistakes?
And in the light of my demise, I see my failures in your eyes
Every canvas that I paint, is a masterpiece made of my mistakes. Tak jak se mám omluvit a zbavit tě tvých slz stékajících ti z očí?
Když je každé plátno, jehož se dotknu, mistrovským kouskem mých chyb?
A ve světle vlastní záhuby, vidím mé chyby ve tvých očí
Každé plátno, jehož se dotknu, mistrovským kouskem mých chyb?
When every canvas that I paint, is a masterpiece of my mistakes?
And in the light of my demise, I see my failures in your eyes
Every canvas that I paint, is a masterpiece made of my mistakes. Tak jak se mám omluvit a zbavit tě tvých slz stékajících ti z očí?
Když je každé plátno, jehož se dotknu, mistrovským kouskem mých chyb?
A ve světle vlastní záhuby, vidím mé chyby ve tvých očí
Každé plátno, jehož se dotknu, mistrovským kouskem mých chyb?
Reklama