a) Platí přísný zákaz automatických překladačů
b) Stejně tak se vyvaruj pravopisných chyb!
c) Pokud překládáš jakýkoliv jazyk mimo angličtiny (němčina, maďarština, mongolština, korejština, finština etc.) admin po tobě může požadovat zdroj překladu do angličtiny nebo doklad/diplom/certifikát o vystudování daného jazyka
d) Překlady nikdy nekopíruj z jiných stránek! Musí jít čistě o tvou práci
e) Vždycky dodržuj formátování originálního textu nebo originální text předtím oprav, aby se vedle něj vešel překlad
f) Při nedodržování bodu D může docházet k nezobrazování celého překladu!
g) Slovenské překlady se přidávají ze slovenské verze webu (karaoketexty.sk) jako standartní překlad skrze modrou lištu a odkaz "Pridať preklad”, i když už se zobrazuje český překlad
h) Pokud se slovenský překlad přidává z české verze (karaoketexty.cz) používáme znovu modrou lištu nebo odkaz nad "opravit překlad"
i) Nikdy nenahrazuje český/slovenský překlad opravou textu!!
j) Pokud máš výhrady k již existujícímu překladu, zkus nejdříve napsat uživateli, který ho přidal (jeho časovou aktivitu uvidíš na jeho profilu)
k) Pokud se ti překlad zdá z 90% špatný nebo celkový automat, napiš adminovi, ať ho smaže
l) K překladům pohádkových/filmových textů nekopíruj překlady z cz/sk dabingu!
m) U překladů nevyžadujeme cenzuru vulgárních výrazů ani striktně spisovnou češtinu (lze použít krásnej na místo krásný) - vždy záleží na typu písně
n) Vyvaruj se básnickému přebásnění a rýmování, kde se ztrácí význam písně - nejsme zpěvník!
o) Hlavní je, aby překlad "zněl" srozumitelně a česky
p) Případné idiomy, vědecké/historické pojmy a jiné lze čtenářům vysvětlit do Zajímavosti
q) Vyvaruj se hvězdičkám (*) a psaní pod překlad, tento odstavec stejně ve finále nebude viditelný
r) Pokud překládáš cover, který už na stránce přeložený je, nekopíruj původní překlad! Nikdy nevíš, koho tím naštveš nebo jaké chyby v něm můžou být
b) Stejně tak se vyvaruj pravopisných chyb!
c) Pokud překládáš jakýkoliv jazyk mimo angličtiny (němčina, maďarština, mongolština, korejština, finština etc.) admin po tobě může požadovat zdroj překladu do angličtiny nebo doklad/diplom/certifikát o vystudování daného jazyka
d) Překlady nikdy nekopíruj z jiných stránek! Musí jít čistě o tvou práci
e) Vždycky dodržuj formátování originálního textu nebo originální text předtím oprav, aby se vedle něj vešel překlad
f) Při nedodržování bodu D může docházet k nezobrazování celého překladu!
g) Slovenské překlady se přidávají ze slovenské verze webu (karaoketexty.sk) jako standartní překlad skrze modrou lištu a odkaz "Pridať preklad”, i když už se zobrazuje český překlad
h) Pokud se slovenský překlad přidává z české verze (karaoketexty.cz) používáme znovu modrou lištu nebo odkaz nad "opravit překlad"
i) Nikdy nenahrazuje český/slovenský překlad opravou textu!!
j) Pokud máš výhrady k již existujícímu překladu, zkus nejdříve napsat uživateli, který ho přidal (jeho časovou aktivitu uvidíš na jeho profilu)
k) Pokud se ti překlad zdá z 90% špatný nebo celkový automat, napiš adminovi, ať ho smaže
l) K překladům pohádkových/filmových textů nekopíruj překlady z cz/sk dabingu!
m) U překladů nevyžadujeme cenzuru vulgárních výrazů ani striktně spisovnou češtinu (lze použít krásnej na místo krásný) - vždy záleží na typu písně
n) Vyvaruj se básnickému přebásnění a rýmování, kde se ztrácí význam písně - nejsme zpěvník!
o) Hlavní je, aby překlad "zněl" srozumitelně a česky
p) Případné idiomy, vědecké/historické pojmy a jiné lze čtenářům vysvětlit do Zajímavosti
q) Vyvaruj se hvězdičkám (*) a psaní pod překlad, tento odstavec stejně ve finále nebude viditelný
r) Pokud překládáš cover, který už na stránce přeložený je, nekopíruj původní překlad! Nikdy nevíš, koho tím naštveš nebo jaké chyby v něm můžou být
Reklama
Reklama
Registruj se pre MENE REKLAM !!!

Nezaradené do albumu
- Jak přidat interpreta
- Žánry/tagy
- Název písně
- Texty
- Vkládání alb
- Přidávání přeložení
- Soundtracky
- Správcování
- Zajímavosti
- Hitparáda
- Karaoke
- Požadavky
- Koncerty
- Jak být admin
- Práce admina
KaraokeTexty texty
- 1. Karaoke
- 2. Přidávání přeložení
- 3. Koncerty
- 4. Texty
- 5. Název písně
- 6. Jak přidat interpreta
- 7. Práce admina
- 8. Hitparáda
- 9. Vkládání alb
- 10. Správcování