Playlisty Pokec
Reklama

Take A Break - text, preklad

playlist Playlist
[ELIZA]
Un deux trois quatre
Cinq six sept huit neuf
ELIZA
Jeden dva tri štyri
päť šesť sedem osem deväť
Good! Un deux trois quatre
Cinq six sept huit neuf

Dobre! Jeden dva tri štyri
päť šesť sedem osem deväť
Sept huit neuf— Sedem osem deväť-
Sept huit neuf—
[PHILIP]
Un deux trois quatre
Cinq six sept huit neuf
Sedem osem deväť-
Un deux trois quatre
Cinq six sept huit neuf
PHILIP
Jeden dva tri štyri
päť šesť sedem osem deväť
Sept huit neuf— Jeden dva tri štyri
päť šesť sedem osem deväť
Sept huit neuf—
[ELIZA AND PHILIP]
One two three four five six seven eight nine!
Sedem osem deväť-
[HAMILTON]
My dearest, Angelica
“Tomorrow and tomorrow and tomorrow
Creeps in this petty pace from day to day”
I trust you’ll understand the reference to
Another Scottish tragedy without my having to name the play
They think me Macbeth, and ambition is my folly
I’m a polymath, a pain in the ass, a massive pain
Madison is Banquo, Jefferson’s Macduff
And Birnam Wood is Congress on its way to Dunsinane
Sedem osem deväť-
[HAMILTON/ANGELICA]
And there you are, an ocean away
Do you have to live an ocean away?
Thoughts of you subside
Then I get another letter
I cannot put the notion away…
ELIZA A PHILIP
Jeden dva tri štyri päť šesť sedem osem deväť
[ELIZA]
Take a break
HAMILTON
Moja najdrahšia, Angelica
"Zajtrajšok, pozajtrajšok a aj popozajtrajšok sa
blížia do tohto pekného tempa deň za dňom!
Dúfam že porozumieš zmienke z ďalšej škótskej
tragédie bez toho aby som hru pomenoval
Myslia si o mne že som Macbeth a moja ctižiadostivosť je len pochabosťou
Som polyhistor, osina v zadku, obrovská bolesť
Madison je Baquo, Jefferson Macduff
A Birnam Wood je kongres na ceste do Dunsinane
[HAMILTON]
I am on my way
ANGELICA
A ty si tam niekde za oceánom
Musíš žiť až za oceánom?
Myšlienky na teba upadajú
A dostanem ďalší list
A nedokážem tu predstavu odstrčiť
[ELIZA]
There’s a little surprise before supper
And it cannot wait
ELIZA
Oddýchni si
[HAMILTON]
I’ll be there in just a minute, save my plate
HAMILTON
Som na ceste
[ELIZA]
Alexander—
ELIZA
Čaká na teba prekvapenie pred večerou
A už nepočká
[HAMILTON]
Okay, okay—
HAMILTON
O chvíľu som tam, nechajte mi porciu
[ELIZA]
Your son is nine years old today
And he has something that he’d like to say
He’s been practicing all day
Philip, take it away—
ELIZA
Alexander
[PHILIP]
Daddy, daddy, look—
My name is Philip
I am a poet
I wrote this poem just
To show it
And I just turned nine
You can write rhymes
But you can’t write mine
HAMILTON
Dobre, dobre
I practice French
And play piano with my mother
ELIZA
Tvoj syn má dnes 9 rokov
a rád by ti niečo povedal
Cvičil celý deň
Philip, zober to preč
I have a sister, but I want a little brother PHILIP
Oci, oci, pozri
Volám sa Philip
Som básnik
A napísal som túto báseň
aby si to spoznal
Práve som oslávil 9 narodeniny
Môžeš písať rými
ale nenapíšeš tie moje
My daddy’s trying to start America’s bank
Un deux trois quatre cinq!
Učím sa Francúzštinu
a hrám na klavír s matkou
Mám sestru, ale chcem malého brata
Môj ocko sa snaží založiť Americkú banku
Jeden dva tri štyri päť!

HAMILTON
Čože!
[HAMILTON]
What!
Uh-huh!

Uh-huh!
Dobre!

Okay!
Bravo!
ELIZA
Oddýchni si
Bravo! HAMILTON
Hey, naše dieťa je úžasné
[ELIZA]
Take a break
ELIZA
Poď s nami na letné slnko
poďme na sever
[HAMILTON]
Hey, our kid is pretty great
HAMILTON
Mám toho veľmi veľa
[ELIZA]
Run away with us for the summer
Let’s go upstate
ELIZA
Môžem zostať u môjho otca
Poznám tam jedno jazero
[HAMILTON]
Eliza, I’ve got so much on my plate
HAMILTON
Ja viem
[ELIZA]
We can all go stay with my father
There’s a lake I know…
ELIZA
V parku
[HAMILTON]
I know
HAMILTON
Veľmi rád by som išiel
[ELIZA]
In a nearby park
ELIZA
Ty a ja tam môžme ísť keď sa zotmie
[HAMILTON]
I’d love to go
HAMILTON
Budem sa snažiť vypadnúť
[ELIZA]
You and I can go when the night gets dark…
ANGELICA
Môj najdrahší Alexander
Musíš sa dostať cez Jeffersona
Sadni si s ním a nájdite kompromis
Neprestaňte kým sa nezhodnete
Tvoja najobľúbenejšia staršia sestra
Angelica, ti pripomína
že niekto za oceánom je práve na tvojej strane
[HAMILTON]
I will try to get away
V liste ktorý som od teba dostala pred dvoma týždňami
som si všimla čiarku v strede frázy
Zmenila význam. Bol to zámer?
Jedným ťahom si zapríčinil moje bezsenné noci
Bolo tam
[ANGELICA]
My dearest Alexander
You must get through to Jefferson
Sit down with him and compromise
Don’t stop ‘til you agree
Your fav’rite older sister
Angelica, reminds you
There’s someone in your corner all the way across the sea
HAMILTON/ANGELICA
Moja najdrahšia Angelica
In a letter I received from you two weeks ago
I noticed a comma in the middle of a phrase
It changed the meaning. Did you intend this?
One stroke and you’ve consumed my waking days
It says:
ANGELICA
S čiarkou po najdrahšia. Napísal si
[HAMILTON/ANGELICA]
“My dearest Angelica”
HAMILTON A ANGELICA
Moja najdrahšia, Angelica
[ANGELICA]
With a comma after “dearest.” You’ve written
ANGELICA
Ale aj tak, musím ti povedať
Toto leto prídem domov
Pozvala ma sestra
Budem s tvojou rodinou
Ak pôjdeš na sever
Viem že si zaneprázdnený
Viem že tvoja práca je dôležitá
Ale prejdem cez oceán a neviem sa dočkať
[HAMILTON AND ANGELICA]
“My dearest, Angelica.”
HAMILTON A ANGELICA
Už nebudeš ďaleko za oceánom
Budeš tu len na skok
[ANGELICA]
Anyway, all this to say
I’m coming home this summer
At my sister’s invitation
I’ll be there with your fam’ly
If you make your way upstate
I know you’re very busy
I know your work’s important
But I’m crossing the ocean and I just can’t wait
ELIZA
Alexander, poď dole. Angelica dnes príde
[HAMILTON AND ANGELICA]
You won’t be an ocean away
You will only be a moment away…
ELIZA
Angelica
[ELIZA]
Alexander, come downstairs. Angelica’s arriving today!
ANGELICA
Eliza
[ELIZA]
Angelica!
HAMILTON
Schuylerové sestry
[ANGELICA]
Eliza!
ANGELICA
Alexander
[HAMILTON]
The Schuyler sisters!
HAMILTON
Ahoj
[ANGELICA]
Alexander
ANGELICA
Je fajn ťa znovu vidieť
[HAMILTON]
Hi
ELIZA
Angelica, povedz tomuto mužovi že John Adams trávi leto s rodinou
[ANGELICA]
It’s good to see your face
HAMILTON
Agelica povedz mojej žene že John Adams aj tak nemá naozajstnú prácu
[ELIZA]
Angelica, tell this man John Adams spends the summer with his family
ANGELICA
...ty sa k nám nepridáš? Počkaj
[HAMILTON]
Angelica, tell my wife John Adams doesn’t have a real job anyway
HAMILTON
Myslím že sa k vám nemôžem pridať
[ANGELICA]
…you’re not joining us? Wait
ANGELICA
Alexander, prišla som z toľkej diaľky
[HAMILTON]
I’m afraid I cannot join you upstate
ELIZA
Prišla z takej diaľky
[ANGELICA]
Alexander, I came all this way
ANGELICA
Celú cestu
[ELIZA]
She came all this way—
ELIZA A ANGELICA
Oddýchni si
[ANGELICA]
All this way—
HAMILTON
Viete že sa môj návrh musí dostať cez kongres
[ELIZA AND ANGELICA]
Take a break
ELIZA A ANGELICA
Poď s nami do letných dní
poďme na sever
[HAMILTON]
You know I have to get my plan through Congress
HAMILTON
Prídem o prácu ak sa môj návrh nedostane cez kongres
[ELIZA AND ANGELICA]
Run away with us for the summer
Let’s go upstate

ELIZA A ANGELICA
Môžme všetci zostať u nášho otca
[HAMILTON]
I lose my job if we don’t get this plan through Congress
ELIZA
Je tam jazero
[ELIZA AND ANGELICA]
We can all go stay with our father
v blízkom parku
[ELIZA]
There’s a lake I know
Ty a ja tam môžme ísť
In a nearby park Oddýchni si a poďme preč

You and I can go
Poďme na sever
Kde môžme zostať
Take a break and get away—
Obzri sa, obzri sa
Akí môžeme byť šťastní že práve žijeme
Môžme ísť
keď sa zotmie
Oddýchni si
Let’s go upstate
Where we can stay
ANGELICA
Viem že mi budeš chýbať
Nech ide tvoja odvaha do kelu
Look around, look around
At how lucky we are to be alive right now—
Eliza má pravdu
Daj si pauzu
We can go—
When the night gets dark
Take a break.
[ANGELICA]
I know I’ll miss your face—
Uteč s nami na leto
Poďme na sever
Screw your courage to the sticking place— Môžme zostať u nášho otca
Ak si dáš načas
Eliza’s right—
Take a break
Dosiahneš svoju stopu
Run away with us for the summer—
Let’s go upstate
Zavri oči a snívaj
We can all go stay with our father
If you take your time—
Keď sa zotmie
Oddýchni si
You will make your mark HAMILTON
Musím ten návrh dostať cez kongres
Nemôžem prestať pokým ho nedostanem cez kongres
Close your eyes and dream—
When the night gets dark
Take a break.
[HAMILTON]
I have to get my plan through Congress
I can’t stop until I get this plan through Congress

Text pridala monchinella

Video přidala Teri_24

Preklad pridala monchinella

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.