Playlisty Akcie
Reklama

LiLLY of the VaLLeY - text, preklad

kokoro, hitotsu kakeru tabi ni kimi o omou tsukiyo ni nagu
yuragu kimi no kage o motomi fureru kata ni namida o
vždy, keď sa mi láme srdce, myslím na teba a upokojuje ma svetlá, mesačná noc
želajúc si tvoj chvejúci sa tieň, túžiac dotknúť sa sĺz, čo mi stekajú po ramene
nagekawashi monogataru mabushiku mo hohoemu me
ima kimi ni todoketai doku no hari demo, aishiteru
itsu made motomanai kotae o sagashitsudzukeru
nakushita ryoute made nobashita
"kimi no naka e" to
rozprávajúc príbeh o miznúcom žiali, tvoje oči sa žiarivo usmievajú
teraz ti chcem poslať jedovatú ihlu, ale milujem ťa
ako dlho budem ešte hľadať odpoveď, po ktorej netúžim?
vystrel som svoje dve ruky, ktoré boli stratené
“v tebe”
dakiyoseta makura o mata nurasu namida hitotsu vankúš, ktorý som objal je znova mokrý kvôli jedinej slze
shiroku kaze ni nabiku kami ni yayoi kaori chiriyu mutsubi
kimi o omoi tsudzuru shimeshi tanima sakinu hime yuri
s tvojimi vlasmi vejúcimi v bielom vetre, šesť dní Yayoinej jedinečnej vône
uvažujúc o tebe, hľadajúc kúzlo, priepasť plná nekvitnúcich ľalii
chikai, musubiawase no hi o nozomu asu mo furenu kimi ni
sumire ikiru hohoemi ni mo kaesu sachi to hana matsu
prísaha, želalúc si, aby dnes prišiel môj koniec ; a tebe, ktorej sa zajtra už nebudem môcť dotknúť
aby sa vrátil tvoj živý fialkový úsmev, čakajúci na šťastie a kvetiny
kokoro, hitotsu kakeru tabi ni kimi o omou tsukiyo ni nagu
yuragu kimi no kage o motomi fureru kata ni namida o
vždy, keď sa mi láme srdce, myslím na teba a upokojuje ma svetlá, mesačná noc
želajúc si tvoj chvejúci sa tieň, túžiac dotknúť sa sĺz, čo mi stekajú po ramene

Text pridala tsukikoeden

Preklad pridala tsukikoeden

Reklama
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.