playlist karaoke

Dear Mr. President - text, preklad

Dear Mr. President,
Come take a walk with me.
Let´s pretend we´re just two people and
You´re not better than me.
I´d like to ask you some questions
if we can speak honestly.

What do you feel when you see all the homeless on the street?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
What do you feel when you look in the mirror?
Are you proud?

How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye
And tell me why?

Dear Mr. President,
Were you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
How can you say
No child is left behind?
We´re not dumb and we´re not blind.
They´re all sitting in your cells
While you pave the road to hell.

What kind of father would take his own daughter´s rights away?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
I can only imagine what the first lady has to say
You´ve come a long way from whiskey and cocaine.

How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?

Let me tell you ´bout hard work
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell you ´bout hard work
Rebuilding your house after the bombs took them away
Let me tell you ´bout hard work
Building a bed out of a cardboard box
Let me tell you ´bout hard work
Hard work
Hard work
You don´t know nothing ´bout hard work
Hard work
Hard work
Oh

How do you sleep at night?
How do you walk with your head held high?
Dear Mr. President,
You´d never take a walk with me.
Would you?

Text pridala danulka

Text opravila jackie11

Videa přidali Monmalka, mayaa, aseras

Drahý pane prezidente
Pojďte se se mnou projít
Předstírejme, že jsme jen dva obyčejní lidé
A že vy nejste o nic lepší než já
Ráda bych vám položila pár otázek
Jestli můžeme mluvit upřímně

Co cítíte, když vidíte všechny ty bezdomovce na ulici?
Za koho se večer modlíte než jdete spát?
Co cítíte,když se podíváte do zrcadla?
Jste na sebe hrdý?

Jak se vám spí zatímco my ostatní pláčeme?
Jak se vám sní, když se matka nemůže rozloučit?
Jak dokážete chodit se vztyčenou hlavou ?
Můžete se mi vůbec podívat do očí?
A vysvětlit mi, proč?

Drahý pane prezidente
Byl jste osamělý chlapec?
Jste osamělý chlapec?
Jste osamělý chlapec?
Jak můžete říct
Že žádné dítě není samo?
Nejsme hloupí a nejsme slepí
Oni sedí ve vašich celách
Zatímco vy si dláždíte cestu do pekla

Který otec by upřel práva vlastní dceři?
A který otec by nenáviděl svou vlastní dceru, za to že je lesbička?
Můžu si jen představit, co by tomu řekla první dáma
Ušel jste dlouhou cestu od whisky a kokainu.

Jak se vám spí zatímco, my ostatní pláčeme?
Jak se vám sní, když se matka nemůže rozloučit?
Jak dokážete chodit se vztyčenou hlavou ?
Můžete se mi vůbec podívat do očí?

Nechte mě vyprávět o tvrdé práci
O minimálních mzdách s dítětem na cestě
Nechte mě vyprávět o tvrdé práci
Když znovu stavíte svůj dům, poté, co ho bomby srovnaly se zemí
Nechte mě vyprávět o tvrdé práci
Když si vyrábíte postel z papírových kartónů
Nechte mě vyprávět o tvrdé práci
Tvrdé práci
Tvrdé práci
Vy o tvrdé práci nic nevíte.
Tvrdé práci
Tvrdé práci
Oh

Jak se vám v noci spí?
Jak dokážete chodit se vztyčenou hlavou?
Drahý pane prezidente
Vy se se mnou nikdy nepůjdete projít
Že ne?

Preklad pridala Vyletova3

Preklad opravila lylynda